Yunus Emre Enstitüsü’nden “Yunus Emre Seçkisi”

Yunus Emre Enstitüsü, Yunus Emre’nin iki önemli eserini günümüze aktarılarak hazırlanan “Yunus Emre Seçkisi” adlı eser 7 dile çevirdi.

Yunus Emre Enstitüsü’nden “Yunus Emre Seçkisi”
Yayınlanma:

Yunus Emre Enstitüsü, Yunus Emre'ye özgü Türkçe'nin sevgi dilini tüm dünyaya tanıtmak ve yaymak için çalışmalarını sürdürüyor. Enstitü ayrıca Anadolu kültürünün yüzyıllar boyunca damıtılan ve Yunus Emre'nin şiirlerinde özetlenen bilgeliğini tüm dünyanın dikkatine sunmayı amaçlıyor. Enstitü Yunus Emre'nin iki önemli eseri Risaletü'n-Nushiyye ve Divan'dan şiirlerinden bir seçki hazırlamış ve bu seçki Arapça, Çince, Fransızca, İngilizce, İspanyolca, Rusça ve İtalyanca olmak üzere yedi dile çevrilmiştir.

Prof. Dr. Erdoğan Boz'un hazırladığı "Yunus Emre Seçkisi" adlı kitabın birinci bölümünde Risaletü'n-Nushiyye'den 28, ikinci bölümünde ise Divan'dan 44 şiir yer alıyor. Bu çeviri ile Yunus Emre'nin evrensel özdeyişleri dünyanın farklı dillerinde yankılanacak.

yunusemre.jpg

Yunus Emre Enstitüsü Başkanı Prof. Divan ve Risaletü'n-Nushiyye'yi yedi dile.Bu eserle okuyucular, Yunus'un insan ve tabiat sevgisini, tevhid fikrini kendi dillerinde bulabilirler."

Yunus Emre Enstitüsü Eğitim Anabilim Dalı Başkanı Prof. yazdığı eserlerle 700 yıllık topraklara iner.Bu çalışma çerçevesinde Yunus Emre'nin 'Divan' ve 'Risaletü'n-Nushiyye' adlı eserlerinden seçmeler yeniden yorumlanarak Türkçe sözcükler yeniden okunmuştur.72 şiirden oluşan bir seçki hazırladık. Yunus'u 700 yıl öncesinden tüm dünyaya anlatmaya çalışmak için bu iki eseri çeşitli dünya dillerine çevirerek aktardı."

İlgili Haberler

Kaynak:İHA

HABERE YORUM KAT
UYARI: Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış,
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.